https://youtu.be/h4HkXR3NSI4?si=MoAijzgojpCUyxVt
BRAIN
손을 잡고 to match brain
手を取って to match brain
테오 톳테 to match brain
꿈 속까지 떠나가 다이브
夢の中まで去っていってダイブ
유메노 나카 마데 삿테 잇테 다이브
눈을 뜨고 to match fake
目を取って to match fake
메오 톳테 to match fake
어둠 속까지 떠나 다이브
闇の中まで去っていってダイブ
야미노 나카 마데 삿테 잇테 다이브
요염하게, 총명하게 약할 뿐이야
妖艶に 聡明に 弱いだけなの
요엔니 소메이니 요와이 다케나노
요염하게, 사명하게 무서울 뿐이야
妖艶に 聡明に 怖いだけなの
요엔니 소메이니 코와이 다케나노
취하지 못해 깨어나지 못해 "당신" 만 가자고
酔えないって 覚めない "あなた" だけで行こうぜ
요에나잇테 사메나이 아나타 다케데 이코우제
머리가 텅 비였어 베이베
頭カラ粕ベイベー
아타마카라 카스 베이베
Sherry light mellow beat
멈추지 않는 목소리가
止まらない声が
토마라나이 코에가
돌아오지 않는 날들을 떠나서
戻らない日々 去って行って
모도라나이 히비 삿테 잇테
강하게 채워줘
強く満たして
츠요쿠 미타시테
Cherry wine mellow kiss
마음의 소리가
心の声が
코코로노 코에가
듣고 싶어
聞きたい
키키타이
형태를 갖춘 to match brain
形になった to match brain
카타치니 낫타 to match brain
손을 잡고 to match brain
手を取った to match brain
테오 톳타 to match brain
의미 속까지 알고 흩어진 boy
意味の中まで知って散った boy
이미노 나카마데 싯테 칫타 boy
도망쳤었던 나의 청춘에
逃げ出した僕の青さの
니게다시타 보쿠노 아오사노
소리가 나, 목소리가 나 도와줘볼까
音がする 声がする 助けてみようかい
오토가스루 코에가스루 다스케테미요우카이
Sherry light mellow beat
멈추지 않는 목소리가
止まらない声が
토마라나이 코에가
멈출 수 없는 하늘은 떠나가
止まないの 空 去って行って
야마나이노 소라 삿테 잇테
나를 채워줘
私満たして
와타시 미타시테
Cherry wine mellow kiss
마음의 목소리가
心の声が
코코로노 코에가
녹아버리면
溶けたら
토케타라
Why!
Mellow beat
멈추지 않는 목소리가
止まらない声が
토마라나이 코에가
돌아오지 않는 날들을 떠나서
戻らない日々 去って行って
모도라나이 히비 삿테 잇테
강하게 채워줘
強く満たして
츠요쿠 미타시테
Cherry wine mellow kiss
마음의 목소리가
心の声が
코코로노 코에가
듣고 싶어
聞きたい
키키타이
형태를 갖춘 to match brain
形になった to match brain
카타치니 낫타 to match brain
요염하게, 총명하게 you and me
妖艶に 聡明に you and me
요엔니 소메이니 you and me
To match brain
요염하게, 총명하게 둘이서
妖艶に 聡明に 二人に
요엔니 소메이니 후타리니
To match brain
'일본노래번역' 카테고리의 다른 글
ピポピポ -People People/Neko Hacker feat. ななひら (가사 번역/발음) (0) | 2022.08.28 |
---|---|
I’m Your Treasure Box *あなたは マリンせんちょうを たからばこからみつけた。【hololive/宝鐘マリン】(가사 번역/발음) (0) | 2022.08.03 |