가끔씩 올라오긴 올라와요

주인장이 게을러요

전체 글 6

다즈비 (DAZBEE) | ‘オセロ (Othello)’(가사 번역/발음)

https://youtu.be/HbBPw-EPebM?si=JG7WtpdfLxsGx3Dg オセロ 오세로 오셀로 くだらなくて焦れったい 쿠다라나쿠테 지렛타이 시시하고 초조해 一瞬の一途をちょうだい 잇슌노 이치죠오 쵸우다이 한 순간만이라도 좋으니 일편단심을 줘 統計学とか時系列だとか 토케이가쿠도카 지케레츠다토카 통계학이나 시계열이라든지 面倒はおいといて 멘도와 오이토이테 귀찮은 건 놔두고 実際本心かなんて 짓사이 혼신카 난테 진짜 진심인가, 라니 あいつが言うならまあそうなんでしょ 아이츠가 유우나라 마아 소우난데쇼 그 녀석이 말하는거면 뭐 그렇겠지 暇人か魔人か混じっちゃって 히마진카 마진카 마짓챳테 단순한 사람인지 불순한 사람인지 섞여서 見分けがつかないや 미와케가 츠카나이야 구분할 수 없어 好き嫌いとか 스키 키라이토카 좋고..

다즈비 (DAZBEE) | ‘Angel’s Fake’(가사 번역/발음)

https://youtu.be/0d3rehA2qUo?si=yfDdOk2X0qVPFsOc 大人はずっと 오토나와 즛토 어른들은 계속 善いことが正しいと云うが 이이코토가 타다시이토 이유우가 좋은 것이 옳은 것이라 말하지만 そこにはきっと 소코니와 킷토 그곳엔 분명 とんだ纏綿する想いの欠片と 톤다텐멘스루 오모이노 카케라토 설명하기 복잡한 마음의 조각과 息ができない 이키가 데키나이 숨을 쉴 수 없어 こんな星界だから 콘나세카이 다카라 이런 세상이기 때문에 キミに会いたいわけもないんだっけ 키미니 아이타이 와케모 나인다케 너랑 만나고 싶은 것도 아닌 것 뿐 愛してないキミなんて 아이시테나이 키미난테 사랑하지 않아 너 같은 건 居ないように凪いだって良いわ 이나이 요우니 나이닷테 이이와 없는 듯이 조용해도 좋아 大したコトじゃないって..

ピポピポ -People People/Neko Hacker feat. ななひら (가사 번역/발음)

朝礼はじめます! 초레이 하지메마스! 종례하겠습니다! 今日の目標? 쿄노 모쿠효오? 오늘의 목표? 全力で!全力で!寝る! 젠료쿠데! 젠료쿠데! 네루! 전력으로! 전력으로! 잔다! 国語・算数・理科・社会・英語 코쿠고・산수・리카・샤카이・에고 국어・산수・이과・사회・영어 大嫌いなの全部 다이키라이 나노 젠부 정말 싫어 하는 것들 전부 だって意味ないんだもん 닷테 이미 나인다몬 그치만 의미 없는걸 それなら自分で新しいもの 소레나라 지분데 아타라시모노 그렇다면 자신이 하고 싶은 것들을 作っちゃえば全部 츠쿳챠에바 젠부 전부 만들어버리면 もっと楽しくなりそうだし 못토 다노시쿠 나리 소우다시 좀 더 즐겁게 될 거 같은데 世界のみんなとお話しできる 세카이노 민나토 오하나시 데키루 세계의 모든 사람들과 이야기 할 수 있어 そんな言葉を3時間..

일본노래번역 2022.08.28

새벽녘의 노래 (夜明けの歌) /M2U x DAZBEE (가사 번역/발음)

離れていく星が挨拶する時に 하나레테쿠 호시가 아이사츠스루 토키니 멀어져가는 별이 인사 할 때 その空見ながら軽い息を出した 소노소라 미나가라 카루이 이키오 다시타 그 하늘을 보며 가벼운 숨을 내었어 まだほの暗い明け方には 마타 호노 쿠라이야 아케가타니와 아직 어두운 새벽에는 私しか残ってないよう 와타시시카 노콧테 나이요 나밖에 남지 않았어 さあ、みんな。右の小指を上げて 사아 민나 미기노 코유비오 아게테 자, 모두 오른쪽 새끼 손가락을 들고 一緒にこの歌を叫んでみよう 잇쇼니 코노 우타오 사켄데미요우 함께 이 노래를 외쳐보자 君は負けなかった。疲れただけ。 키미와 마케나캇다 츠카레타다케 너는 지지않았어 지쳤을 뿐이야. また来る朝を開ける日まで。 마타 쿠루 아사오 아케루 히마데 다시 올 아침을 여는 날 까지. 今まで自ら立ち上が..

アディオス (Adios) /DAZBEE (가사 번역/발음)

笑っていますか 見た僕のフェイス 와랏테이마스카 키미카라 밋타 보쿠노 페이스 웃고 있나요 당신이 본 나의 얼굴은 分かっていますか 와캇테이마스카 알고 계신가요 キミの瞳に孤独を感じてたの 키미노 히토미니 코도쿠오 칸지테타노 당신의 눈동자에서 고독함이 느껴졌어 笑っていますか 今キミといる僕は 와랏테이마스카 이마 키미토 이루 보쿠와 웃고 있나요 지금 당신과 있는 나는 分かっていました 와캇테이마시타 알고 있었답니다 今日はなんだか恋してみたい恋してみたい 쿄와 난다카 코이시테미타이 코이시테미타이 오늘은 왠지 사랑 해보고 싶어 사랑 해보고 싶어 アディオス アディオス アディオス スアディオス 아디오스 아디오스 아디오스 아디오스 そんな目で見ないでよ 손나 메데 미나이데요 그런눈으로 보지말아줘 アディオス アディオス アディオス アディオス..

I’m Your Treasure Box *あなたは マリンせんちょうを たからばこからみつけた。【hololive/宝鐘マリン】(가사 번역/발음)

魅惑を隠す箱 미와쿠오 카쿠스 하코 매혹을 감춘 상자 秘宝に香る危なげな 히호오니 카오루 아부나게나 비보의 향기에 위험한 Dangerous Marine Smell ❤Ahoy❤ これ開けたらキミタチになんて言ってあげるべきかなぁ…? 코레 아게타라 키미탓치니 난테 잇테 아게루 베키카나...? 이거 열리면 너희들에게 뭘 말해줘야 할까나...? 「探してたのはせ・ん・ちょ・お?」うーん… 「사가시테 타노와 세・응・쵸・오?」 우-응... 「찾고있던건 서・언・자・응?」으음... 「あぁん❤そんなにがっついちゃダメだゾ❤」かな? 「아앙❤ 손나니 갓츠이챠 다메다조❤」 카나? 「아앙❤ 그렇게 밀어붙이면 안돼❤」 일까나? 「お宝より魅力的な”モノ”見つけちゃった…?」いいじゃない❤ 「오타카이요리 미료쿠테키나 ”모노” 미츠케챳타...?」 이이쟈나이..

일본노래번역 2022.08.03